快捷搜索:  as  2018  FtCWSyGV  С˵  test  xxx  Ψһ  w3viyKQx

ag永乐国际_关于于令仪诲人的文言文翻译



文言文是中国古代的一种书面说话,主要包括以先秦时期的白话为根基而形成的书面语,看看下面的于令仪诲人文言文翻译。一路涉猎吧

于令仪诲人的文言文翻译

原文

曹州于令仪者,市井人也(1),长厚不忤物(2),暮年家颇富厚。一夕,盗入其室(3),诸子擒之,乃邻舍子也(4)。令仪曰:汝素寡悔(5),何苦而为盗耶(6)?曰:迫于贫耳!问其所欲,曰:得十千足以衣食(7)。如其欲与之。既去,复呼之,盗大年夜恐。谓曰:汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之,至明使去(8)ag永乐国际。"盗大年夜感愧,卒为良夷易近。乡里称君为慈善家。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之(9),子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族(10)。[1]

作品注释

(1)市井人:做买卖的人。

(2)长(zhng)厚:为人忠实。忤(w):触犯。

(3)盗:小偷。

(4)乃:原本。

(5ag永乐国际)素:素来。寡悔:很少有懊悔,意为很少做对不起自己良心的事。

(6)邪:同耶。

(7)十千:指一万铜钱。

(8)去:脱离。

(9)延:聘用。掖:教导。

(10)令族:着名誉的家族。

译文

于令仪是曹州(今山东菏泽)人,是ag永乐国际个贩子;他为人宽厚ag永乐国际,不触犯司法,暮年时的家景颇为充裕。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发明原本是邻居的小孩。 于令仪问他说:你寻常很少犯同伴,何苦本日做贼呢?小偷回答说:因受贫苦所迫的缘故。于令仪再问他想要什麼器械,小偷说:能获得十千钱足够穿衣用饭就行了。于令仪听后就如数给了他。正在那小偷要出门离别时,于令仪又叫住他,小偷大年夜为畏怯。于令仪对他说:你如斯的贫苦,晚上带着十千钱回去,生怕会被人责问。于是将小偷留下,ag永乐国际天亮后才让他离别。那小偷深感忸捏,后来终于成了良夷易近。邻居乡里都称令仪是大好人。令仪选择子侄中的优秀者,办了黉舍,请着名望的教书老师来执教。儿子及侄子于杰效,陆续考中了进士,成为曹州南面一带的王谢。

您可能还会对下面的文章感兴趣: